河南商报电子版

 

“翻译河南” 能让我省更有范儿

放大字体  缩小字体 发布日期:2018-01-26  来源:河南商报  作者:王乔琪 宋晓珊 李江瑞 高云 陈诗昂  浏览次数:11342
核心提示:我省应重视河南对外话语体系,完善顶层设计。开展翻译河南系列活动,讲好河南故事。要集全省文化和翻译界精英之力,编辑出版翻译河南中外文系列丛书,建立全省多语种高级翻译人才库。同时,把少林武术、太极拳、豫剧等代表性文化产品送到世界每个角落,为经贸
 

我省应重视河南对外话语体系,完善顶层设计。开展“翻译河南”系列活动,讲好河南故事。要集全省文化和翻译界精英之力,编辑出版“翻译河南”中外文系列丛书,建立全省多语种高级翻译人才库。同时,把少林武术、太极拳、豫剧等代表性文化产品送到世界每个角落,为经贸合作铺路架桥。还应该制定公共服务领域标识语译写规范,提升对外形象。

  
省政协委员、省政府外侨办副主任杨玮斌认为,我们对于把文化作为长线资投入“一带一路”建设,营造经贸合作有利条件的认识不足;对外话语体系建设缺乏顶层设计和系统引导,对外人文交流资源和工作开展整合不够。我们对外译介缺乏规范标准,公共服务领域外文翻译乱象丛生,甚至出现政治性错误等。

  
地铁站、公交站等还是比较缺乏文化方面的设计,统一的规划设计太少,完全可以有更多细节的元素,来体现中原的文化,让来来往往的人都感受到。对于公共场所、标志性建筑物等,省、市应加强把关,多体现中原文化特色。

  
省政协委员、河南省华侨书画院院长、省侨联副主席沈钊昌说,中原文化非常厚重,但是又很缺。深厚是说起来有很多,缺则是因为规划设计不够、细节不多、能看到和体验到的不够。

 

  
公共场所应增设女性空间

  
我省应该在火车站、高铁站、商业中心、医院、公共文化场馆、商务写字楼、工业园区、旅游景区等公共场所,设立不少于10平方米的女性空间,并配备基本设施。

  
同时,还应该对女性空间实行统一标识,设置醒目导向标志,打造一批“标准化”、“规范化”的女性空间,确保女性空间的舒适、隐秘、卫生和安全。 

  
省政协委员刘春霞认为,当前许多公共场所的空间设计以中性化为主,但由于女性与男性心理与生理的差异,公共场所中性化的空间设计往往给女性日常出行带来很大的不便。如在公共场合哺乳或整理妆容等问题,不能很好地保护女性的隐私,给女性造成心理和精神上的压力。

  
不过,对于这些女性专用的空间由谁来建、怎么建立的问题,刘春霞建议,要在政府的统一指导下,各相关部门要按照“谁管理、谁建设”的原则,
明确女性空间设施建设管理职责,分工协作,同时,她还倡导社会组织、团体和企业积极参与,运用项目合作机制,加快女性空间的多元共建。

郑州市区到绿博园 应增加公交线路

郑州市政府相关职能部门,应该尽快增加从郑州市区到绿博园周边的城市公交线路,科学合理地设置站牌、站点,方便外地游客和郑州市民到绿博园、方特游玩,提升郑州城市交通形象,从而吸引更多的游客前来游玩。


省政协委员张朝祥介绍,随着第二届中国绿化博览会的召开,郑州的绿博园吸引了不少游客前来观光。加上绿博园北门正对面就是郑州方特欢乐世界,绿博园已成为郑州市民休闲旅游的首选地之一。不过,在这样一个游客络绎不绝的景区,从郑州市区方向而来的公交车却少之又少,目前只有游573路一条线路。

  

作者:河南商报记者 王乔琪 宋晓珊 李江瑞 高云 陈诗昂
编辑:河南商报赵琦
来源:河南商报

 
 
 

关于我们 | 网站地图 | 网站留言 | 广告服务 | 联系我们

版权所有 河南商报社 技术支持:顶端传媒科技(河南)有限公司 备案号:豫ICP备18039799号